Georges-Marie Lory
Georges Marie Lory, né en 1950, est un écrivain, poète et traducteur français.
De l'afrikaans ou de l'anglais, il a traduit Breyten Breytenbach, Antjie Krog, Deon Meyer, Nadine Gordimer, John Coetzee, André Brink ou Njabulo Ndebele.
Diplômé de l'Institut d'études politiques de Paris, Georges Lory a travaillé au ministère de l’Économie et des Finances en Côte d'Ivoire, puis à Jeune Afrique, avant de devenir conseiller culturel à l'ambassade de France en Afrique du Sud (1990-1994).
Il exerce des fonctions similaires à Gand en Flandre, puis intègre Radio France Internationale comme directeur des Affaires internationales. Il achève son parcours professionnel à Johannesburg, en tant que délégué général de l’Alliance française en Afrique australe.
Polyglotte, il dirige la série « Lettres sud-africaines » chez Actes Sud.
Il a tenu un blog littéraire hebdomadaire pendant trois ans sur le site de RFI.

Chez joca seria

Stacks Image 78
octobre 2020
10,5 x 15 cm

48 pages
978-2-84809-353-6

7,5 €
Antjie Krog
Messe pour une planète fragile

Traduit de l’afrikaans par Georges-Marie Lory
« Je crois en un Dieu unique, le Soleil tout-puissant ». Sous la provocation perce un plaidoyer en faveur de notre planète menacée par la haine, la pauvreté et la pollution. Ces poèmes récents, dont certains datent du confinement de 2020, portent un souffle rare. La messe sonne par moment solennelle et sombre l’instant d’après dans la misère noire.

Voix forte de la poésie afrikaans, Antjie Krog est mondialement connue depuis sa recension riche en émotions des travaux de la Commission Vérité et Réconciliation en Afrique du Sud.